Interculturalidad y dignidad humana: Certificación de los ITLI en el estado de Veracruz
PDF

Palabras clave

Dignidad humana
interculturalidad
derechos humanos
política pública
traducción.

Cómo citar

Adriano Fabre, A. (2024). Interculturalidad y dignidad humana: Certificación de los ITLI en el estado de Veracruz. Enfoques Jurídicos, (10), 201–212. https://doi.org/10.25009/ej.v0i10.2629

Resumen

En México las Garantías Individuales son un conjunto de Derechos Humanos de carácter universal; si bien el artículo 2º constitucional establece un marco general para el desarrollo de órganos de representación de las comunidades indígenas, reconociéndoles sus derechos a la autonomía y la libre determinación, así como el uso y aplicación de su derecho consuetudinario; la circunstancia de los pueblos originarios en México es significativamente distinta. Por ello, es indispensable implementar políticas públicas con perspectiva intercultural que garanticen la aplicación efectiva de estos derechos, así, la reflexión en torno a nociones como dignidad humana, interculturalidad, migración, territorio, identidades indígenas y afrodescendientes, etc., se vuelve imprescindible. En este artículo, este artículo desarrolla los resultados sobre una investigación sobre la implementación de políticas públicas en Veracruz para promover la interculturalidad mediante el intérprete-traductor en línea con el Plan Nacional de Desarrollo 2019-2024.

ABSTRACT: In Mexico, Individual Guarantees are a set of universal Human Rights; although Article 2 of the Constitution establishes a general framework for the development of representative organizations of indigenous communities, recognizing their rights to autonomy and self-determination, as well as the use and application of their customary law. The circumstances of the native peoples of Mexico are significantly different. Therefore, it is essential to implement a series of public policies with an intercultural perspective that guarantee the effective application of these rights, in this way, reflection on notions such as human dignity, interculturality, migration, territory, indigenous and Afro-descendant identities, etc., becomes essential. In this sense, this article develops the results of a research on the implementation of public policies in the state of Veracruz with the purpose of promoting interculturality through the figure of the interpreter-translator in line with the 2019-2024 National Development Plan.

Keywords: human dignity, interculturality, human rights, public policy, inclusion, American Translators Association ATA Certification, oral accusatory criminal process.
https://doi.org/10.25009/ej.v0i10.2629
PDF

Citas

Comisión Nacional de los Derechos Humanos. (2021). Recomendación general no. 45/2021. México: Ciudad de México.

Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos. Cámara de Diputados del H. Congreso de la Unión. Última Reforma DOF 22-03-2024. Recuperado de https://www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/pdf/CPEUM.pdf

Declaración Universal de Derechos Lingüísticos. (1996). Conferencia mundial de Derechos Lingüísticos. Barcelona, España. Recuperado de https://www.inali.gob.mx/pdf/Dec_Universal_Derechos_Linguisticos.pdf

Figueroa Saavedra, M. (noviembre, 2012). Derechos lingüísticos y generación de políticas públicas para la mejora de la comunicación y atención de la población indígena. XV Encuentro de Latinoamericanistas Españoles, pp. 670-679. Madrid, España.

INALI. (2008). Catálogo de Lenguas Indígenas Nacionales: Variantes Lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas. Diario Oficial de la Federación. Recuperado de https://www.inali.gob.mx/pdf/CLIN_completo.pdf

INEGI. (2020). Estadísticas a propósito del Día Internacional de Los Pueblos Indígenas. Comunicado de prensa núm. 392/2020. Recuperado de https://www.inegi.org.mx/contenidos/saladeprensa/aproposito/2020/indigenas2020.pdf

Kleinert, C. V. (2016). Formación e iniciación profesional de intérpretes de lenguas nacionales mexicanas para la justicia: el caso de Puebla. México: Universidad Veracruzana.

Ley de Derechos y Culturas Indígenas para el Estado de Veracruz de Ignacio de la Llave. (2010). H. Congreso del Estado de Veracruz. Última actualización publicada en G. O. E. 16-12-2019. México. Recuperado de https://www.legisver.gob.mx/leyes/LeyesPDF/LDCI161219.pdf

Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas. (2003). Cámara de Diputados del H. Congreso de la Unión. Última Reforma DOF 18-10-2023. Recuperado de https://www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/pdf/LGDLPI.pdf

Martínez Paredes, T. O. (2009). Derechos lingüísticos en México. Una aproximación al panorama legal y político de los Estados. México, D.F.: INALI.

OIT. (1989). Convenio 169 sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. Recuperado de https://normlex.ilo.org/dyn/normlex/es/f?p=NORMLEXPUB:12100:0::NO::p12100_instrument_id:312314

Paterson, M., y Higgs, J. (2005). Using hermeneutics as a qualitative research approach in professional practice. The Qualitative Report, 10(2), pp. 339-357. Recuperado de http://www.nova.edu/ssss/QR/QR10-2/paterson.pdf.

Quintana, L., y Hermida, J. (2019). La hermenéutica como método de interpretación de textos en la investigación psicoanalítica. Perspectivas en Psicología, 16(2), pp. 73-80.

UNESCO. (2001). Declaración Universal de la UNESCO sobre la Diversidad Cultural. París, Francia. Recuperado de https://www.unesco.org/es/legal-affairs/unesco-universal-declaration-cultural-diversity#item-0